马嵬坡

张剑 / 著投票加入书签

恋上你看书网 www.630book.io,最快更新唐宋诗词名篇欣赏最新章节!

    玄宗回马杨妃死,**难忘日月新。终是圣明天子事,景阳宫井又何人?!

    【注解】马嵬坡:即马嵬(wei)驿,在今陕西兴平市西,为杨贵妃缢死的地方。回马:指唐玄宗由蜀还长安。“**“句:意谓玄宗、贵妃之间的恩爱虽难忘却,而国家却已一新。景阳宫井:故址在今江苏省南京市玄武湖边。南朝的昏昧陈后主叔宝听说隋兵已经攻进城来,就和宠妃张丽华、孙贵嫔躲在景阳宫井中,结果还是被隋兵俘虏。

    【译诗】杨贵妃已离开人世,唐玄宗又回到京城,昔日的恩爱怎能忘记?纵然眼前一片光明,马嵬坡前缢杀玉环,毕竟是天子的英明决断。可知道景阳宫井的屈辱,那是昏庸无能的陈后主。

    【赏析】唐人对杨贵妃缢死马嵬坡一事题咏甚多,但此诗说法甚新。蘅塘退士评此诗曰:“唐人马嵬诗极多,惟此首得温柔敦厚之旨。”原因就在于此诗歌颂了玄宗英明果断,能在马嵬坡听从军士的要求缢杀杨贵妃。

    诗里是这样写的:玄宗从避难地回到了京城,杨妃则已缢死在马嵬坡了。虽然旧情难忘,但是日月换新则令人欣喜;这毕竟是因为天子决断英明,与景阳宫井中忍辱就擒的陈后主和张丽华是两回事。

    韩偓(844-923),字致尧,小字冬郎,自号玉山樵人,京北万年(今陕西西安市)人。十岁能诗,曾被姨夫李商隐誉为“雏凤清于老凤声”(《韩冬郎即席为诗相送一座皆惊》)。龙纪元年(889)中进士,历任左拾遗、左谏议大夫、翰林学士、中书舍人,后升任兵部侍郎、翰林承旨。屡次推辞相位。后朱温专权,恨韩偓不附己,贬为濮州司马,再贬为荣懿尉,又迁邓州司马。后召为学士,韩偓不敢入朝,举家南依闽王王审知而卒。诗工于七言近体,诗风柔婉绮丽。